民族文字古籍
民族文字古籍

以满族为主体的清王朝早在入关之前即以满文翻译汉文典籍。入关后,随着多民族国家的统一和统治的需要,译书品种不断增加。由于怀柔蒙古、安定西藏等政策的推行,又增译和刊刻蒙、藏等文种的书籍。故宫博物院收藏着大量17—19世纪满、蒙、藏等文种的书籍,其中有内府写本、抄本,也有武英殿刻本。

以满族为主体的清王朝早在入关之前即以满文翻译汉文典籍。入关后,随着多民族国家的统一和统治的需要,译书品种不断增加。由于怀柔蒙古、安定西藏等政策的推行,又增译和刊刻蒙、藏等文种的书籍。故宫博物院收藏着大量17—19世纪满、蒙、藏等文种的书籍,其中有内府写本、抄本,也有武英殿刻本。

清廷编纂的《实录》均有满、蒙、汉三种文字抄本;《圣训》等书则有满、汉两种文字。其它如《四书》、《五经》、史传、方略、政书、历书、诗文、佛经、语言文字、工具书等,皆同时刊行汉、满或蒙、藏文本。除单语种刻本或抄本外,还有很多满汉、蒙汉、满蒙汉或多种文字合璧的写本或刻本。各种民族文字的古籍,是研究各民族语言学、翻译学的珍贵资料。 

名称:
时代:
版本:
故宫古籍论谈
古籍推荐书目
论文名称
作者
发表处
时间
翁连溪
《故宫博物院院刊》
2003年3期
韩晋芳,罗见今
《故宫博物院院刊》
2003年3期
朱家溍
《故宫博物院院刊》
2003年1期
李学勤
《故宫博物院院刊》
2003年1期
陈芳
《紫禁城》
2002年9月
李卫东
《紫禁城》
2002年4期
顾书
《紫禁城》
2002年4期
书名
作者
出版社
时间
谢灼华编著
书目文献出版社
1986年
钱存训著
印刷工业出版社
1988年
李致忠著
北京图书馆出版社
1998年
北京大学图书馆系、武汉大学图书馆系编
中华书局
1985年
(清)蒋光煦撰
用光绪九年刊云自在龛丛书本
影印
岛田翰撰
用明治三十七年民友社排印本
影印
(清)黄虞稷撰
用民国五年适园丛书本
影印
(清)潘祖荫撰
用民国十三年陈氏慎初堂排印本
影印
杨守敬撰
用光绪二十七年杨氏邻苏园刊本
影印
王文进撰
用民国三十一年文禄堂书籍铺排印本
影印